(Declaración conjunta y apelación de JKNSF y RSF)
Se desarrollan hechos alarmantes en Jammu Cachemira, administrada por Pakistán (oficialmente llamada Azad Jammu Cachemira o AJK), donde dos jóvenes activistas han sido acusados de blasfemia, un delito grave en Pakistán y sus territorios. El Subdirector Organizador de la Federación Nacional de Estudiantes de Jammu Cachemira (JKNSF), Arslan Shani, y una activista de la organización, Asma Batool, son víctimas de acusaciones de blasfemia, el primero huyendo y la segunda ya bajo arresto policial. Ambos activistas han desempeñado un papel destacado en el reciente Movimiento por los Derechos del Pueblo, que ganó el derecho a la electricidad asequible para los 4,5 millones de habitantes de Cachemira, controlada por Pakistán. Cabe señalar que Jammu Cachemira es un territorio en disputa dividido entre las potencias imperialistas regionales, Pakistán e India, y China también controla algunas partes. Las masas oprimidas de Cachemira han estado librando una lucha valiente e incansable por la emancipación de la opresión nacional y la explotación de clase durante décadas, con la juventud liderando el camino y haciendo innumerables sacrificios.
En los últimos meses, las autoridades estatales, que anteriormente se vieron obligadas a aceptar las demandas del movimiento están tomando represalias contra activistas que ocuparon la primera línea en ese proceso y buscan castigarlos. Han contratado servicios de fundamentalistas religiosos y criminales para presentar estos casos policiales infundados. También debe tenerse en cuenta que las leyes contra la blasfemia fueron introducidas por el régimen militar draconiano de Zia-ul-Haq, un dictador respaldado por el imperialismo estadounidense para aplastar las luchas de las masas trabajadoras y estudiantes en Pakistán y, lo que es más importante, para luchar contra la guerra imperialista contrarrevolucionaria (la llamada Yihad Afgana) contra el gobierno revolucionario en Afganistán. Innumerables personas, en su mayoría de minorías ya oprimidas, han sido víctimas de estas leyes desde su presentación en la década de 1980. Los fundamentalistas religiosos y otros sujetos reaccionarios explotan las acusaciones de blasfemia para sus objetivos políticos o, en muchos casos, simplemente para chantajear y ajustar cuentas personales. En casi todos los casos, los tribunales son cómplices o sucumben a la presión de los extremistas religiosos. A las víctimas a menudo se les niega el derecho a un juicio justo, sin abogados dispuestos a representarlas. Además, ha habido numerosos casos en los que los acusados y sus abogados fueron asesinados, ya sea en el tribunal o incluso después de la absolución. Como resultado, la vida de los acusados siempre está en grave peligro.
Arslan Shani compartió un poema de protesta en las redes sociales en respuesta a la reciente y espantosa violación grupal y asesinato de una doctora en Calcuta, India. Esta publicación fue compartida más tarde por Asma Batool, feminista socialista y defensora intrépida de los derechos de las mujeres en las redes sociales y en otros lugares, desde la cuenta de Facebook de Arslan Shani. La horrible violación en el hospital de Calcuta y las posteriores protestas masivas y huelgas han sacudido profundamente a la sociedad india, con efectos que se sienten en Pakistán y más allá. Las compañeras expresaban su indignación contra la violencia de género y la explotación en las sociedades en crisis de esta parte del mundo. En particular, los mismos versos poéticos se han compartido ampliamente en las redes sociales de la región, incluido Pakistán. El uso de una publicación viral en las redes sociales como motivo para acusar y arrestar a activistas políticos demuestra que la verdadera intención del Estado es intimidar a la juventud revolucionaria y reprimir cualquier voz disidente.
En este contexto, la declaración conjunta emitida previamente por la Federación Nacional de Estudiantes de Jammu Cachemira (JKNSF) y el Frente Revolucionario de Estudiantes (RSF) sostiene:
Si esto (acto de represión) no se resiste y se le pone un freno, muchos más activistas podrían ser víctimas de esta campaña de intimidación por parte del Estado. Advertimos tanto a los imperialistas como a la élite gobernante local que ejerzan prudencia y se abstengan de incitar a la indignación pública, ya que serán considerados responsables de cualquier escalada en la situación. Exigimos que se retire el apoyo y patrocinio estatal de elementos fundamentalistas religiosos, y que se ponga fin de inmediato a la serie de acciones de represalia contra la juventud revolucionaria. De lo contrario, ejerceremos nuestro derecho constitucional y democrático a protestar en todo el país, desde Jammu Cachemira hasta Karachi. Plantearemos el tema a nivel internacional frente a los foros de jóvenes, trabajadores y derechos humanos. En el espíritu de nuestra consigna de clase ‘el daño a uno de nosotros es un daño a todos’, hacemos un llamamiento a las organizaciones, sindicatos y movimientos de resistencia en todo el mundo para expresar solidaridad con los camaradas arrestados. El camarada Arslan Shani y otros como él ya han sufrido una severa represión estatal y encarcelamiento durante el reciente movimiento, pero se mantienen firmes en su misión revolucionaria. La juventud de la JKNSF y las RSF no se dejará intimidar ni coaccionar por estas tácticas tan atroces.
Retiro de los cargos falsos y los casos policiales contra Arslan Shani y Asma Batool
Liberación de Asma Batool
Fin de la opresión estatal
Viva la solidaridad de clase de las masas oprimidas
Abajo el capitalismo y el imperialismo
El tiempo se acaba. Actuemos ahora para condenar este vil acto de opresión por parte del Gobierno de AJK. Expresemos nuestro reclamo y solidaridad con las víctimas utilizando los datos de contacto de las autoridades que se enumeran a continuación, en orden de importancia:
Gobierno de AJK
Correo electrónico: info@ajk.gov.pk
Sitio web: https://ajk.gov.pk
Teléfono: +925822920136
Primer Ministro AJK Anwar Ul Haq
Móvil: + 923006292711
Oficina del Primer Ministro Islamabad, Pakistán
Correo electrónico: info@pmo.gov.pk
Ministro del Interior Pakistán
Teléfono: +92519212026
Teléfono: +92519215560
Oficial de Información Pública Ministerio del Interior de Pakistán
Número de fax: +92519204193
Correo electrónico: dslaw2@interior.gov.pk
Secretario en jefe AJK
Teléfono: +925822921034
Correo electrónico: csajkpk@hotmail.com
Inspector General de Policía
Teléfono: +925822930810
Inspector General Adicional de Policía
Teléfono: +925822930802
Oficial de la Casa de la Estación Abbaspur
Móvil: + 923444488999
Secretario del Tribunal Superior Chaudhry Muhammad Fayyaz
Teléfono: +925822921068
Secretario Adicional del Tribunal Superior Raja Muhammad Riaz Shafi
Teléfono: +925822924311
Fax: + 925822924312
Subinspector General de Policía (División Poonch)
Teléfono: +925824930000
Oficina Central de Policía AJK
Correo electrónico: cpoajkmzd@ajk.gov.pk
Muhammad Sajjad Secretario Legal
Teléfono: +925822921077
Correo electrónico: secretary@law.gok.pk
Departamento del Hogar AJK
Teléfono: +925822921075
Secretaria Adicional AK
Móvil: + 923135736995
Ministerio de Asuntos de Cachemira Pakistán
Fax: + 92519201562
Teléfono: +92519201563
Ministro de Derechos Humanos Pakistán Senador Azam Nazeer Tarar
Teléfono: +92519210563
Fax: + 92519214525
Publicado originalmente en Asian Marxist Rewiew